ネイティブによる高品質で正確な翻訳
私たちスパイダーズでは書類翻訳・字幕翻訳もデザイン制作の一環と考えています。
書類には読む人が映像には観る人が必ずいるからです。
だからこそ、弊所では翻訳家は必ずその言語のネイティブであることにこだわっています。
ネイティブによる言葉選びは、英語ネイティブ・スペイン語ネイティブであれ、客観的な立場で慎重な言葉選びでなくてはなりません。
翻訳文章をより正確にデザインするということは、読む・観る人にとって集中力を持続させ、より正確に原文を理解する事ができます。
スピード、価格、質、経験値、クライアントの柔軟性、どれをとっても他社に引けを取らないと考えています。
クライアントが抱える案件・プロジェクトを私たちは自分のプロジェクトとして捉えているからです。
また、弊所が位置する、ここニューヨークではたくさんの移民が集う街で文化も様々。
ニューヨーク在住の移民の方にとっては正式な英語の書類に対して正確な返答をすることに不安を抱いたり、また翻訳業者探すのもビザの弁護士と同様に非常に面倒な作業になることと予想しています。私たちはそういった移民だからこそ社会とぶつかる弊害に対するサポートの気持ちも込めて【移民割引】というディスカウントサービスも積極的に行っております。
インディペンデントのフィルムメーカーに対しても【インディーズ割引】というのも実施していますのでまずは一度ご連絡下さい。
制作内容の詳細

対応言語
日本語→英語、英語→スペイン語、英語→フランス語、英語→ルーマニア語

対応可能な媒体
映画、短編映画、動画配信用ドラマ、など(※映画祭入選実績多数)、企業VTR、社内研修用ビデオ、シンポジウム映像、など、Youtuber用・インフルエンサー制作映像、など

作業範囲
書類翻訳、映像字幕翻訳、スポッティング作業(映像字幕をつける際の表示時間設定作業)、映像字幕制作。また、クライアントのご要望に応じてSRTファイル等を提供が可能です。

主な流れ
お問合わせから納品までシンプルな流れとなっております。お見積りだけという場合でもお気軽にお問合わせ下さい。また納品後の翻訳微調整は無料で行っております。1.お問合わせ→2.内容確認→3.見積もりの提案→4.必要な素材の送付→5.作業開始→6.納品→7.翻訳微調整
制作実績
料金プラン
翻訳料金
通常料金の目安は以下の通りとなっております。
※アメリカへの移民の方、インディペンデントの映画製作者は別途割引対応がございます。
映像字幕翻訳
一般料金
- 0 min – 5 mins : 500ドル~
- 6 mins – 15 mins : 900ドル~
- 16 mins – 34 mins : 1300ドル~
- 35 mins – 59 mins : 1600ドル~
- 60 mins – 119 mins : 2300ドル~
- 120 mins – : 2700ドル~
※修正翻訳は無料
書類翻訳
一般料金
- 書類の種類により異なりますのでお問合わせ下さい。
※修正翻訳は無料
ご準備して頂くもの
書類翻訳
- 翻訳をするための原本素材一式
映像字幕翻訳
- 見積もりの為の映像素材
- 作業の為に必要なタイムコード付き映像素材
- 書き起こし台本